Traducciones, ciudades, historia… clásicos y contemporáneos

22-marzo-2012
Sin categoría- VIII Edición

Compartir

Isabel Barrios, Sebastià Bennasar, Fernando Daniel Durán, Carmen Faré y Daniel Linder

Terminamos el turno de mañana con una mesa de comunicaciones llena de temas sugerentes. Carm Farré ha hablado de dos novelas que analizan la visión sobre la gente mayor en la narrativa de género, escritas por Sue Grafton y Kathy Reichs. Daniel Linder ha realizado otra de sus exhaustivas investigaciones en el campo de la traducción, esta vez sobre cómo se ha traducido el argot en las versiones españolas de las obras de Hammett y Chandler. Sebastià Bennaser reclama el papel de la novela negra en el estudio de la historia, poniendo como ejemplo al escritor Agustí Vehí. Isabel Barrios nos ha llevado al imaginario de la adaptación de Double Indemnity (Perdición) y FErnando Daniel Durán ha vuelto sobre la figura del pionero mexicano Rafael Bernal, que ofrece una nueva visión de la ciudad de México.

Resumen completo de la mesa «Género negro universal, de lo clásico a lo contemporáneo».

Universidad de Salamanca
Salamanca, Ciudad de Cultura
Letras Corsarias
Facultad de derecho
Renfe
Avanza
Asociación de Novela y Cine Negro
Facultad de Filología de la USAL
Plaza de Anaya, s/n
37008 Salamanca
prensacongreso@gmail.com
Diseño de logotipo, carteles e imagen corporativa del Congreso:
Christian Martino Bennasar
Diseño de web:
David Boyero